Kiêu Phong

Quyển 5-Chương 212 : Di giá

    trước sau   
Chiêbayd́n báo của sôxyybng Đnuqsại Thôxyybng, Lục Thârlmx́t khôxyybng có phát đkwjhêbayd́n Khai Phong Phủ báo tin thăzaud́ng trârlmx̣n, nhưsvfdng có phát hưsvfdơzaud́ng Phúc Chârlmxu báo tin thăzaud́ng trârlmx̣n, do triêbayd̀u đkwjhình Phúc Chârlmxu ban bôxyyb́ tuyêbaydn cáo, nhăzaud̀m tăzaudng mạnh uy vọng của hăzaud́n, gârlmxy kinh sơzauḍ hạng ngưsvfdơzaud̀i mang dã târlmxm khôxyybng an phârlmx̣n.

Sau cuôxyyḅc chiêbayd́n hăzaud́n trơzaud̉ vêbayd̀ thành Trưsvfdơzaud̀ng An, chiêbayd́n dịch sôxyybng Đnuqsại Thôxyybng băzaud́t sôxyyb́ng đkwjhưsvfdơzauḍc hơzaudn bôxyyb́n vạn chiêbayd́n mã, Târlmxy Ninh đkwjhôxyyb đkwjhôxyyb́c phủ đkwjhã có đkwjhbayd̀u kiêbayḍn đkwjhêbayd̉ thành lârlmx̣p năzaudm sáu vạn kỵ quârlmxn, cơzaud bản khôxyybng sơzauḍ Thôxyyb̉ Phiêbaydn phản côxyybng, biêbaydn giơzaud́i phòng thủ cũng có thêbayd̉ kéo dài qua hôxyyb̀ Thanh Hải.

Cùng Ba Lăzaudng quârlmxn trơzaud̉ lại thành Trưsvfdơzaud̀ng An, Lục Thârlmx́t lêbayḍnh Ba Lăzaudng quârlmxn tiêbayd́p tục trú đkwjhóng ơzaud̉ mârlmx́y chârlmxu phía đkwjhôxyybng nam thành Trưsvfdơzaud̀ng An, nhârlmxn sôxyyb́ ba mưsvfdơzaudi vạn quârlmxn lưsvfḍc quá nhiêbayd̀u, thơzaud̀i kỳ hòa bình sau chiêbayd́n tranh nêbaydn đkwjhêbayd̉ cho tưsvfdơzaud́ng sĩ trải qua cuôxyyḅc sôxyyb́ng bình thưsvfdơzaud̀ng, tạm thơzaud̀i trơzaud̉ thành quârlmxn thưsvfdơzaud̀ng trưsvfḍc Lục Thârlmx́t có thêbayd̉ nhanh chóng đkwjhbayd̀u đkwjhôxyyḅng.

svfd̉a tháng sau chiêbayd́n dịch sôxyybng Đnuqsại Thôxyybng, Chu hoàng đkwjhêbayd́ ơzaud̉ Khai Phong Phủ rôxyyb́t cục có phản ưsvfd́ng, tuyêbaydn bôxyyb́ dơzaud̀i đkwjhôxyyb đkwjhêbayd́n thành Trưsvfdơzaud̀ng An, Khai Phong Phủ trơzaud̉ thành thủ đkwjhôxyyb thưsvfd́ hai, toàn thêbayd̉ Khai Phong Phủ nơzaudi nơzaudi xôxyybn xao, hơzaudn phârlmxn nưsvfd̉a vì Khai Phong Phủ mârlmx́t đkwjhi đkwjhịa vị Kinh thành mà bàng hoàng, Kinh thành mang ý nghĩa là căzaudn bản của sưsvfḍ phôxyyb̀n hoa tôxyybn quý, môxyyḅt khi trơzaud̉ thành thủ đkwjhôxyyb thưsvfd́ hai, rârlmx́t có thêbayd̉ sẽ đkwjhi vêbayd̀ hưsvfdơzaud́ng tiêbaydu đkwjhbayd̀u.

Tuy răzaud̀ng bàng hoàng khôxyybng muôxyyb́n tiêbayd́p nhârlmx̣n, nhưsvfdng sau khi Hoàng đkwjhêbayd́ tuyêbaydn bôxyyb́, cũng khôxyybng có dârlmx̃n phát sưsvfḍ phản đkwjhôxyyb́i của đkwjhại thârlmx̀n và huârlmxn quý, Trịnh Vưsvfdơzaudng trơzaud̉ thành ngưsvfdơzaud̀i đkwjhóng giưsvfd̃ Khai Phong Phủ, Hàn Thôxyybng làm phó quan đkwjhóng giưsvfd̃, Tiêbayd́t Cưsvfd Chính kiêbaydn trì muôxyyb́n ơzaud̉ lại Khai Phong Phủ phụ tá Trịnh Vưsvfdơzaudng, đkwjhưsvfdơzauḍc đkwjhêbayd̉ lại chủ trì chính sưsvfḍ.

Chu hoàng đkwjhêbayd́ xa giá rơzaud̀i khỏi Khai Phong Phủ, sau khi Tôxyyb́ng quôxyyb́c bị diêbayḍt Khai Phong Phủ cũng tiêbayd́n hành giải tán quârlmxn cho vêbayd̀ quêbayd, cho nêbaydn quârlmxn lưsvfḍc chỉ có mưsvfdơzaud̀i vạn, giưsvfd̃ lại năzaudm vạn trârlmx́n thủ, năzaudm vạn theo hôxyyḅ giá Chu hoàng đkwjhêbayd́ và rârlmx́t nhiêbayd̀u văzaudn võ bá quan, cùng vơzaud́i mârlmx́y trăzaudm đkwjhại biêbayd̉u huârlmxn quý.


Khi xa giá đkwjhêbayd́n thành Lạc Dưsvfdơzaudng, Tào Bârlmxn ra khỏi thành tiêbayd́p giá, Phan Mỹ cũng tưsvfd̀ Tưsvfdơzaudng Chârlmxu đkwjhêbayd́n kiêbayd́n giá, Phan Mỹ biêbayd́t Chu quôxyyb́c đkwjhại thêbayd́ đkwjhã mârlmx́t, chỉ băzaud̀ng hơzaudn mưsvfdơzaud̀i vạn quârlmxn lưsvfḍc của y, căzaudn bản đkwjhã là hoàn cảnh bôxyyb́n bêbayd̀ thọ đkwjhịch, nhưsvfdng Chu hoàng đkwjhêbayd́ và Lục Thiêbaydn Phong đkwjhêbayd̀u khôxyybng có phát đkwjhêbayd́n quârlmxn lêbayḍnh, cho nêbaydn chỉ có thêbayd̉ chơzaud̀, tuy nhiêbaydn quârlmxn chính của đkwjhịa phưsvfdơzaudng Tưsvfdơzaudng Chârlmxu đkwjhã bị Trình Đnuqsưsvfd́c Huyêbayd̀n tiêbayd́p quản, cârlmxy cârlmx̀u băzaud́c qua Hán Thủy ơzaud̉ giưsvfd̃a Tưsvfdơzaudng Phàn cũng đkwjhã đkwjhưsvfdơzauḍc sưsvfd̉a xong, quârlmxn dârlmxn ơzaud̉ hai bơzaud̀ sôxyybng Hán Thủy qua lại và thôxyybng thưsvfdơzaudng nhưsvfd thưsvfdơzaud̀ng, căzaudn bản khôxyybng tôxyyb̀n tại sưsvfḍ đkwjhôxyyb́i đkwjhịch.

Ngày kêbayd́, Chu hoàng đkwjhêbayd́ khơzaud̉i giá, Tào Bârlmxn và Phan Mỹ cũng đkwjhi theo, xem nhưsvfd giải thoát khỏi nhà tù “cát cưsvfd́”, lârlmx̀n nưsvfd̃a trơzaud̉ thành trọng thârlmx̀n của Chu hoàng đkwjhêbayd́, đkwjhại quârlmxn trùng trùng đkwjhbayḍp đkwjhbayḍp hưsvfdơzaud́ng vêbayd̀ thành Trưsvfdơzaud̀ng An mà đkwjhi.

Tháng mưsvfdơzaud̀i môxyyḅt, gió lạnh thârlmx́u xưsvfdơzaudng, Lục Thârlmx́t và Kỷ Vưsvfdơzaudng mang theo ngưsvfdơzaud̀i và hai vạn quârlmxn lưsvfḍc ra ngoài mưsvfdơzaud̀i dăzauḍm thành Trưsvfdơzaud̀ng An nghêbaydnh giá, găzauḍp xa giá của Chu hoàng đkwjhêbayd́, liêbayd̀n cung kính quỳ cả hai gôxyyb́i khârlmx́u đkwjhârlmx̀u nghêbaydnh đkwjhón, sau đkwjhó cùng trơzaud̉ vêbayd̀ thành Trưsvfdơzaud̀ng An.

Đnuqsêbayd́n thành Trưsvfdơzaud̀ng An, năzaudm vạn Cârlmx́m quârlmxn hôxyyḅ giá nhârlmx̣n đkwjhưsvfdơzauḍc chỉ dụ của Hoàng đkwjhêbayd́ trú đkwjhóng ơzaud̉ ngoài thành, chỉ có cârlmx̣n vêbayḍ ban trưsvfḍc và năzaudm ngàn Hôxyyb̉ Dưsvfḍc tả quârlmxn của Vârlmxn Cârlmx̉m Đnuqsôxyybng tiêbayd́n vào thành Trưsvfdơzaud̀ng An, có quan viêbaydn thành Trưsvfdơzaud̀ng An an bài chôxyyb̃ nghỉ ngơzaudi cho đkwjhại thârlmx̀n và huârlmxn quý.

Lục Thârlmx́t và Kỷ Vưsvfdơzaudng, cùng vơzaud́i môxyyḅt sôxyyb́ trọng thârlmx̀n đkwjhi theo xa giá của Chu hoàng đkwjhêbayd́ hưsvfdơzaud́ng tơzaud́i Đnuqsại Minh cung. Thành Trưsvfdơzaud̀ng An có ba tòa cung đkwjhbayḍn chủ yêbayd́u, theo thưsvfd́ tưsvfḍ là Thái Cưsvfḍc cung, Đnuqsại Minh cung và Hưsvfdng Khánh cung, Đnuqsại Minh cung là cung đkwjhbayḍn lơzaud́n nhârlmx́t tôxyyb́t nhârlmx́t, vị trí trêbaydn Long Thủ Nguyêbaydn thành băzaud́c. Còn Thái Cưsvfḍc cung là trung târlmxm quyêbayd̀n lưsvfḍc của triêbayd̀u Đnuqsưsvfdơzaud̀ng thơzaud̀i kỳ đkwjhârlmx̀u, ơzaud̉ trung târlmxm thành băzaud́c, chính biêbayd́n Huyêbayd̀n Vũ môxyybn do Đnuqsưsvfdơzaud̀ng Thái Tôxyybng Lý Thêbayd́ Dârlmxn phát đkwjhôxyyḅng chính là xảy ra ơzaud̉ Thái Cưsvfḍc cung. Sau khi Lý Thêbayd́ Dârlmxn lêbaydn ngôxyybi, xârlmxy dưsvfḍng cho Lý Uyêbaydn Đnuqsại Minh cung, vêbayd̀ sau Đnuqsưsvfdơzaud̀ng Cao Tôxyybng kêbayd́ vị, liêbayd̀n tưsvfd̀ Thái Cưsvfḍc cung dọn đkwjhêbayd́n Đnuqsại Minh cung tráng lêbayḍ quảng đkwjhại, khiêbayd́n cho Đnuqsại Minh cung trơzaud̉ thành tưsvfdơzauḍng trưsvfdng cho quyêbayd̀n lưsvfḍc của Đnuqsưsvfdơzaud̀ng triêbayd̀u.

Xa giá đkwjhã tơzaud́i Đnuqsan Phưsvfdơzauḍng môxyybn của Đnuqsại Minh cung, Lục Thârlmx́t quan sát thì thârlmx́y cung thành nơzaudi này so vơzaud́i của Hoàng cung ơzaud̉ Khai Phong Phủ lơzaud́n hơzaudn rârlmx́t nhiêbayd̀u, mà tòa Đnuqsại Minh cung này so vơzaud́i Hoàng cung ơzaud̉ Khai Phong Phủ lơzaud́n hơzaudn khôxyybng chỉ mưsvfdơzaud̀i lârlmx̀n. Măzauḍc dù Lục Thârlmx́t chưsvfda tưsvfd̀ng tiêbayd́n vào, nhưsvfdng có nghe ngưsvfdơzaud̀i khác nói qua, răzaud̀ng bưsvfd́c tưsvfdơzaud̀ng cung to lơzaud́n này bơzaud̉i vì chiêbayd́n loạn mà bị phá hưsvfd và đkwjhã nhiêbayd̀u năzaudm khôxyybng đkwjhưsvfdơzauḍc tu sưsvfd̉a, nêbaydn rârlmx́t cũ nát tan hoang.

Tiêbayd́n vào Đnuqsan Phưsvfdơzauḍng môxyybn, dọc theo ngưsvfḍ lôxyyḅ đkwjhi vêbayd̀ phía trưsvfdơzaud́c, Đnuqsại Minh cung đkwjhưsvfdơzauḍc chia làm ba đkwjhại đkwjhbayḍn, theo thưsvfd́ tưsvfḍ là Hàm Nguyêbaydn đkwjhbayḍn của tiêbayd̀n triêbayd̀u, Tuyêbaydn Chính đkwjhbayḍn của trung triêbayd̀u, Tưsvfd̉ Thârlmx̀n đkwjhbayḍn của nôxyyḅi triêbayd̀u. Tưsvfd̉ Thârlmx̀n đkwjhbayḍn chính là khu vưsvfḍc nôxyyḅi cung, Thái Dịch trì trong nôxyyḅi cung có thêbayd̉ chơzaudi thuyêbayd̀n du nhạc, xung quanh trì còn có quang cảnh vưsvfdơzaud̀n cârlmxy xinh đkwjhẹp, tuy nhiêbaydn Lục Thârlmx́t nghe ngưsvfdơzaud̀i ta bârlmx̉m báo qua, nôxyyḅi cung của Đnuqsại Minh cung vôxyyb cùng hoang vu tôxyyb̀i tàn.

Xa giá tơzaud́i Hàm Nguyêbaydn đkwjhbayḍn, Hoàng đkwjhêbayd́ truyêbayd̀n dụ cho Lục Thârlmx́t và các trọng thârlmx̀n rơzaud̀i đkwjhi, chơzaud̀ chỉ tuyêbaydn triêbayḍu. Lục Thârlmx́t và các trọng thârlmx̀n biêbayd́t Chu hoàng đkwjhêbayd́ mêbayḍt nhọc, tuârlmxn dụ rơzaud̀i khỏi, chỉ đkwjhêbayd̉ lại Kỷ Vưsvfdơzaudng bârlmx̀u bạn Chu hoàng đkwjhêbayd́, Vârlmxn Cârlmx̉m Đnuqsôxyybng và ban trưsvfḍc thì trârlmx́n thủ cung thành.

Lục Thârlmx́t rơzaud̀i khỏi Đnuqsại Minh cung, trưsvfḍc tiêbayd́p trơzaud̉ vêbayd̀ phủ Ngu Vưsvfdơzaudng, khôxyybng có đkwjhi găzauḍp các đkwjhại thârlmx̀n và huârlmxn quý, lúc này khôxyybng nêbaydn vì gârlmx́p gáp mà rưsvfdơzaud́c lârlmx́y sưsvfḍ chỉ trích lêbaydn án, hăzaud́n cũng khôxyybng tính nhanh chóng lêbaydn ngôxyybi Hoàng đkwjhêbayd́. Ngày nay hăzaud́n đkwjhã năzaud́m trong tay mârlmx́y trăzaudm vạn quârlmxn lưsvfḍc, đkwjhó mơzaud́i là căzaudn bản quyêbayd̀n lưsvfḍc của Hoàng đkwjhêbayd́, Hoàng đkwjhêbayd́ khôxyybng khôxyyb́ng chêbayd́ đkwjhưsvfdơzauḍc quârlmxn quyêbayd̀n chỉ có thêbayd̉ là vârlmx̣t bài trí.

bayd́u Chu hoàng đkwjhêbayd́ đkwjhã đkwjhêbayd́n thành Trưsvfdơzaud̀ng An, Lục Thârlmx́t có thêbayd̉ kiêbaydn nhârlmx̃n chơzaud̀, nhưsvfd trưsvfdơzaud́c ơzaud̉ phủ Ngu Vưsvfdơzaudng xưsvfd̉ lý côxyybng văzaudn tưsvfd̀ các nơzaudi đkwjhưsvfda tơzaud́i, nhưsvfd̃ng đkwjhịa phưsvfdơzaudng vôxyyb́n xin chỉ thị xưsvfd̉ trí của Khai Phong Phủ, Lục Thârlmx́t khôxyybng có phát lêbayḍnh thay đkwjhôxyyb̉i, nói cách khác chính vụ của Hà Nam đkwjhạo và Hoài Nam đkwjhạo vârlmx̃n nhưsvfd cũ thuôxyyḅc quyêbayd̀n đkwjhịnh đkwjhoạt của Khai Phong Phủ, liêbaydn quan đkwjhêbayd́n quârlmxn sưsvfḍ thì phải đkwjhưsvfda đkwjhêbayd́n thành Trưsvfdơzaud̀ng An.

Nhoáng cái đkwjhã năzaudm ngày trôxyybi qua, Chu hoàng đkwjhêbayd́ ơzaud̉ Đnuqsại Minh cung cũng khôxyybng có triêbayḍu kiêbayd́n, chỉ bảo Kỷ Vưsvfdơzaudng bârlmx̀u bạn, năzaudm ngày sau Chu hoàng đkwjhêbayd́ dụ lêbayḍnh Lục Thârlmx́t tiêbayd́n kiêbayd́n, Lục Thârlmx́t đkwjhêbayd́n Đnuqsại Minh cung, khôxyybng ngơzaud̀ Chu hoàng đkwjhêbayd́ đkwjhang ơzaud̉ trêbaydn thành môxyybn lârlmxu của Đnuqsan Phưsvfdơzauḍng môxyybn.

baydn thành môxyybn lârlmxu, Lục Thârlmx́t thârlmx́y có ba mưsvfdơzaudi mârlmx́y vị trọng thârlmx̀n và huârlmxn quý Chu quôxyyb́c, đkwjhang cùng Chu hoàng đkwjhêbayd́ ngăzaud́m nhìn cảnh trí ngoài thành Trưsvfdơzaud̀ng An, đkwjhârlmxy cũng là môxyyḅt trong nhưsvfd̃ng ưsvfdu thêbayd́ của Đnuqsại Minh cung, có thêbayd̉ thârlmx́y đkwjhưsvfdơzauḍc quang cảnh và sưsvfḍ phôxyyb̀n hoa của thành Trưsvfdơzaud̀ng An.

- Thârlmx̀n bái kiêbayd́n Bêbayḍ hạ, Hoàng thưsvfdơzauḍng vạn tuêbayd́.


Lục Thârlmx́t đkwjhi qua cung kính bái kiêbayd́n.

- Thiêbaydn Phong, đkwjhêbayd́n đkwjhârlmxy đkwjhi.

Chu hoàng đkwjhêbayd́ ôxyybn hòa tiêbayd́p đkwjhón, Lục Thârlmx́t đkwjhi tơzaud́i, vưsvfd̀a đkwjhi vưsvfd̀a gârlmx̣t đkwjhârlmx̀u vơzaud́i các trọng thârlmx̀n và huârlmxn quý, Triêbayḍu Phôxyyb̉ và Thạch Thủ Tín cũng có ơzaud̉ đkwjhó, nhóm trọng thârlmx̀n và huârlmxn quý cũng đkwjhêbayd̀u khẽ gârlmx̣t đkwjhârlmx̀u.

Lục Thârlmx́t đkwjhưsvfd́ng ơzaud̉ bêbaydn trái Chu hoàng đkwjhêbayd́, Kỷ Vưsvfdơzaudng ơzaud̉ bêbaydn phải Chu hoàng đkwjhêbayd́, Chu hoàng đkwjhêbayd́ nhìn Lục Thârlmx́t, ôxyybn hòa nói:

- Thiêbaydn Phong, khanh có thêbayd̉ vârlmx̃n tôxyybn kính trârlmx̃m, lòng trârlmx̃m rârlmx́t đkwjhưsvfdơzauḍc an ủi.

Lục Thârlmx́t cưsvfdơzaud̀i yêbayd́u ơzaud́t, ôxyybn hòa nói:

- Thârlmx̀n đkwjhã tưsvfd̀ng nói vơzaud́i Bêbayḍ hạ, thârlmx̣t târlmxm kính trọng Bêbayḍ hạ, là Bêbayḍ hạ thưsvfdơzaudng cảm dârlmxn sinh, lârlmx́y mình làm târlmx́m gưsvfdơzaudng thiêbayd́t thưsvfḍc đkwjhêbayd̉ cưsvfdơzaud̀ng quôxyyb́c, mơzaud́i có thêbayd̉ cho vùng Trung Nguyêbaydn đkwjhưsvfdơzauḍc quôxyyb́c thái dârlmxn an, vạn dârlmxn an cưsvfd. Sai lârlmx̀m duy nhârlmx́t của Bêbayḍ hạ chính là quá mưsvfd́c cưsvfd́ng răzaud́n, khôxyybng chịu thỏa hiêbayḍp đkwjhôxyyb́i ngoại.

Chu hoàng đkwjhêbayd́ cưsvfdơzaud̀i khôxyyb̉, tiêbayd́p đkwjhó chuyêbayd̉n đkwjhêbayd̀ tài nói:

- Trârlmx̃m có môxyyḅt vârlmx́n đkwjhêbayd̀ khôxyybng rõ, lârlmx́y khả năzaudng của khanh thành lârlmx̣p Târlmx́n quôxyyb́c khôxyybng tính ngạc nhiêbaydn, nhưsvfdng Târlmx́n quôxyyb́c mơzaud́i lârlmx̣p, hăzaud̉n là ârlmx̉n chưsvfd́a rârlmx́t nhiêbayd̀u tai họa ngârlmx̀m, vì sao khanh khôxyybng ơzaud̉ Târlmx́n quôxyyb́c, quản chêbayd́ quârlmxn thârlmx̀n Târlmx́n quôxyyb́c khôxyybng phản, theo trârlmx̃m biêbayd́t, quârlmxn lưsvfḍc của Târlmx́n quôxyyb́c đkwjhêbayd̀u là hàng tôxyyb́t, khanh làm thêbayd́ nào áp chêbayd́ bọn họ khôxyybng phản?

- Bêbayḍ hạ, tuy thârlmx̀n khôxyybng có ơzaud̉ Târlmx́n quôxyyb́c chủ quản, nhưsvfdng thârlmx̀n có môxyyḅt vị phu nhârlmxn có thêbayd̉ so vơzaud́i Tiêbaydu Hà (*) thay măzauḍt thârlmx̀n chủ quản, ngoài ra thârlmx̀n cũng có đkwjhôxyybng đkwjhảo lưsvfdơzaudng thârlmx̀n chí hưsvfd̃u ủng hôxyyḅ, Trưsvfdơzaudng Hôxyyb̀ng Ba chính là môxyyḅt vị chí hưsvfd̃u của thârlmx̀n, thârlmx̀n đkwjhã tưsvfd̀ng cưsvfd́u hăzaud́n, hiêbayḍn giơzaud̀ Trưsvfdơzaudng Hôxyyb̀ng Ba là Hải Đnuqsôxyybng quârlmx̣n vưsvfdơzaudng. Dưsvfdơzaudng Côxyybn bârlmxy giơzaud̀ đkwjhang trârlmx́n thủ Târlmxy Ninh là huynh trưsvfdơzaud̉ng của thârlmx̀n, hai bêbaydn có thêbayd́ giao tưsvfd̀ đkwjhơzaud̀i cha chú. Quan Xung trârlmx́n thủ Phưsvfdơzauḍng Tưsvfdơzaud̀ng là hârlmx̣u nhârlmxn của Quan Vũ, tuyêbayḍt đkwjhôxyyb́i là môxyyḅt nam nhi trọng nghĩa, còn có vài vị chiêbayd́n hưsvfd̃u đkwjhã trải qua sinh tưsvfd̉ cùng thârlmx̀n, đkwjhêbayd̀u đkwjhang chârlmx́p chưsvfdơzaud̉ng quârlmxn quyêbayd̀n Târlmx́n quôxyyb́c.

Lục Thârlmx́t nói.

(*) thưsvfd̀a tưsvfdơzaud́ng nhà Hán, cùng vơzaud́i Trưsvfdơzaudng Lưsvfdơzaudng, Hàn Tín là tam kiêbayḍt nhà Hán.

- Nghe khanh nói nhưsvfdrlmx̣y, tình hình của khanh và trârlmx̃m năzaudm đkwjhó tưsvfdơzaudng tưsvfḍ nhau.

Chu hoàng đkwjhêbayd́ nói.

- Đnuqsúng là cùng vơzaud́i hoàn cảnh năzaudm đkwjhó của Bêbayḍ hạ tưsvfdơzaudng tưsvfḍ, bârlmx́t đkwjhôxyyb̀ng duy nhârlmx́t chính là thârlmx̀n có môxyyḅt vị phu nhârlmxn am hiêbayd̉u thuârlmx̣t trị quôxyyb́c thay măzauḍt thârlmx̀n cârlmx̀m lái, măzauḍt khác sau khi Târlmx́n quôxyyb́c thành lârlmx̣p, vârlmx̃n có cơzaudxyyḅi nghỉ ngơzaudi lârlmx́y lại sưsvfd́c, nêbayd́u vưsvfd̀a mơzaud́i lârlmx̣p quôxyyb́c đkwjhã cùng bêbaydn ngoài phát sinh chiêbayd́n sưsvfḍ tưsvfd̉ thưsvfdơzaudng thảm trọng, Târlmx́n quôxyyb́c târlmx́t sụp đkwjhôxyyb̉ vì loạn, đkwjhó cũng chính là nguyêbaydn nhârlmxn thârlmx̀n nguyêbayḍn đkwjhêbayd́n Chu quôxyyb́c, thârlmx̀n lo lăzaud́ng Chu quôxyyb́c sẽ phát đkwjhôxyyḅng chiêbayd́n sưsvfḍ quy môxyybzaud́n vơzaud́i Târlmx́n quôxyyb́c, cho nêbaydn thârlmx̀n cârlmx̀n phải hiêbayd̉u rõ đkwjhưsvfdơzauḍc quârlmxn tình Chu quôxyyb́c.

Lục Thârlmx́t hôxyyb̀i đkwjháp.

Chu hoàng đkwjhêbayd́ gârlmx̣t đkwjhârlmx̀u, nói:

- Khanh thârlmxn là ngưsvfdơzaud̀i đkwjhưsvfd́ng đkwjhârlmx̀u Târlmx́n quôxyyb́c lại tiêbayd́n đkwjhêbayd́n Chu quôxyyb́c, là cưsvfd̉ chỉ khôxyybng khôxyybn ngoan, nhưsvfdng lại là ngưsvfdơzaud̀i đkwjhại dũng lârlmx́y hạt dẻ tưsvfd̀ trong lò lưsvfd̉a, nêbayd́u nhưsvfd khanh khôxyybng đkwjhêbayd́n, có lẽ kêbayd́t quả sẽ tái hiêbayḍn cảnh Tào Ngụy và Tôxyybn Ngôxyyb tranh bá năzaudm đkwjhó, cuôxyyb́i cùng kẻ bại chính là khanh, bơzaud̉i vì Târlmx́n quôxyyb́c của khanh mơzaud́i đkwjhưsvfdơzauḍc thành lârlmx̣p, quả thârlmx̣t khôxyybng chịu nôxyyb̉i tôxyyb̉n thârlmx́t gârlmxy ra do chiêbayd́n tranh tàn khôxyyb́c, nhârlmx́t là quârlmxn târlmxm của hàng tôxyyb́t rârlmx́t dêbayd̃ dârlmx̃n đkwjhêbayd́n quârlmxn đkwjhôxyyḅi sụp đkwjhôxyyb̉.

Lục Thârlmx́t gârlmx̣t đkwjhârlmx̀u, nhưsvfdng lại nói:

- Lơzaud̀i của Bêbayḍ hạ, thârlmx̀n chỉ có thêbayd̉ tán thành môxyyḅt nưsvfd̉a, thârlmx̀n cho răzaud̀ng dù là tái hiêbayḍn tình cảnh Nam Băzaud́c tranh bá, cũng chưsvfda chăzaud́c thârlmx̀n sẽ bại, bơzaud̉i vì thârlmx̀n có ưsvfdu thêbayd́ đkwjhôxyyḅt kích theo đkwjhưsvfdơzaud̀ng biêbayd̉n.

Chu Hoàavdpng Đnuqsếbfvg lắnxjkc đkwjhnwtru, nóvouei: "Củyraia ngưsvfdơzaudi lụxufmc chiếbfvgn nếbfvgu làavdprlmxm vàavdpo tàavdpn khốhoamc đkwjhúbaydng tiêbaydu hao, vậtsmcy ngưsvfdơzaudi Tấvbdun quốhoamc sẽzqpf xuấvbdut hiệxvyhn nghiêbaydm trọzbsung nộlmlti hoạppyfn tạppyfo phảnpywn, lúbaydc kia, ngưsvfdơzaudi sẽzqpfrlmxm vàavdpo đkwjhưsvfdpxxuc cánwtri nàavdpy mấvbdut cánwtri khánwtrc hoàavdpn cảnpywnh, tàavdpi lựnxjkc, líxnztnh đkwjhavdpu đkwjhãavdprlmxm vàavdpo nghèsbxno cho ứjttang phóvoue, mộlmltt khi củyraia ngưsvfdơzaudi Tấvbdun quốhoamc xuấvbdut hiệxvyhn khôxyybng xong, ngưsvfdơzaudi cho rằisfwng Giang Âulinm thuỷvbdu quârlmxn còhudsn cóvoue thểopbxyraing hộlmlt ngưsvfdơzaudi sao, cưsvfdmvjlng nhârlmxn hằisfwng cưsvfdmvjlng, Tấvbdun quốhoamc nếbfvgu làavdprlmxm vàavdpo chiếbfvgn loạppyfn, rấvbdut nhiềavdpu quy thuậtsmcn thếbfvg lựnxjkc sẽzqpf vứjttat bỏdfqo ly ngưsvfdơzaudi rồzaudi." Chu hoàng đkwjhêbayd́ lăzaud́c đkwjhârlmx̀u, nói:

- Nêbayd́u chiêbayd́n sưsvfḍ trêbaydn đkwjhârlmx́t liêbayd̀n của khanh chịu sưsvfḍ tôxyyb̉n thârlmx́t tàn khôxyyb́c, vârlmx̣y trong Târlmx́n quôxyyb́c của khanh sẽ xuârlmx́t hiêbayḍn nôxyyḅi hoạn tạo phản nghiêbaydm trọng, lúc đkwjhó, khanh sẽ lârlmxm vào hoàn cảnh đkwjhưsvfdơzauḍc cái này mârlmx́t cái khác, tài lưsvfḍc, quârlmxn sôxyyb́ đkwjhêbayd̀u sẽ găzauḍp phải cảnh ưsvfd́ng phó tạm. Môxyyḅt khi Târlmx́n quôxyyb́c của khanh xuârlmx́t hiêbayḍn dârlmx́u hiêbayḍu bârlmx́t ôxyyb̉n, khanh cho răzaud̀ng thủy quârlmxn Giang Âulinm còn có thêbayd̉ ủng hôxyyḅ khanh hay sao, cưsvfdơzaud̀ng giả hăzaud̀ng cưsvfdơzaud̀ng, nêbayd́u Târlmx́n quôxyyb́c lârlmxm vào chiêbayd́n loạn, rârlmx́t nhiêbayd̀u thêbayd́ lưsvfḍc quy thuârlmx̣n khanh đkwjhêbayd̀u sẽ vưsvfd́t bỏ khanh.

Lục Thârlmx́t gârlmx̣t đkwjhârlmx̀u tán thành, Chu hoàng đkwjhêbayd́ mỉm cưsvfdơzaud̀i nói:

- Hôxyybm nay, trârlmx̃m tuyêbaydn cáo Đnuqsại Chu đkwjhôxyyb̉i têbaydn thành Đnuqsại Ngu đkwjhêbayd́ quôxyyb́c, niêbaydn hiêbayḍu Thái Bình Hưsvfdng Quôxyyb́c, bãi giá Hàm Nguyêbaydn đkwjhbayḍn.

Lục Thârlmx́t và Kỷ Vưsvfdơzaudng thôxyyb́i lui ba bưsvfdơzaud́c, cùng nhưsvfd̃ng đkwjhại thârlmx̀n huârlmxn quý khác hưsvfdơzaud́ng tơzaud́i Chu hoàng đkwjhêbayd́ hành lêbayd̃ tuârlmxn dụ, sau đkwjhó Lục Thârlmx́t đkwjhơzaud̃ Chu hoàng đkwjhêbayd́ xuôxyyb́ng thành lârlmxu Đnuqsan Phưsvfdơzauḍng.

Chúc các bạn đọc truyện vui vẻ.